這是有人挖出來的舊文章,

從譯文口氣和內容推測原文應該是英文。

anditle翻譯。

 

我修正一些錯誤翻譯和解釋,並加上一些第四部的東西(紅色字體)。

 

由於小說第一本到第七本持續外借中,

 

部分人名魔族名無法完全確認,歡迎各位幫我提出修正再重發。

 

修訂資料參考:維基百科、奇幻基地小說中文版、官方中文DVD

 

 

前言

 

傑洛士:各位好,我是“神秘先生”,傑洛士。在這裡,我將要和我們可愛的女主人公,莉娜小姐一起討論一下“小說和電視版的一些差異”這一話題。

 

莉娜 :喂!為什麼要我和你一起討論小說和電視版的差異?

 

傑洛士:我想這個網站的站主已經沒有力氣再寫一篇正經的報導了。

 

莉娜 :我不是說我不想在這裡討論這個話題。但為什麼得和你一起?

 

傑洛士:不用擔心啦。這位站主不是XL派的粉絲。

 

莉娜 :沒有什麼事是值得我擔心的。我只是不能接受你作這篇報導的主持人之一。

 

傑洛士:那麼就讓我來解釋一下為什麼要選我和你。首先,莉娜小姐,你是《Slayers》的主角。

 

莉娜 :對,就是我!

 

傑洛士:而要我在這裡作司儀的原因是因為,我是不二人選,沒有其他人能勝任。

 

莉娜 :你這話是什麼意思?

 

傑洛士:讓我們來設想一下吧。如果高里先生是司儀的話,會出現怎樣的情況呢?你會一刻不停地說啊說啊的,讓高里先生在他的位子上睡覺。

 

莉娜 :……沒錯,他是會那麼做的……

 

傑洛士:那設想一下傑路剛帝士先生的情況。我承認他會作出很全面的解釋,但是,作為一位司儀,他還是太嚴肅簡略了。

 

莉娜 :……我同意。

 

傑洛士:那如果是阿梅利亞小姐的情況呢?她會說,“這就是正義,報告完畢”,然後就不會有更進一步的解釋了。

 

莉娜 :哦……那等於是白說了……

 

傑洛士:那你能否告訴我,還有其他人能擔任這個差事嗎?

 

莉娜 :賢者雷因·瑪格那斯怎樣?他知道很多事。

 

傑洛士:不好意思,他沒有出現在電視版裡。

 

莉娜 :米爾蓋茲亞?

 

傑洛士:你受得了他那些無聊的、單調的、令人厭煩的笑話嗎?

 

莉娜 :……受不了……

 

傑洛士:所以說嘛,好了,讓我們開始我們的節目吧。

 

莉娜 :喂!我才是主角耶!不要自作主張! 

 

Ⅰ魔法 

 

莉娜 :現在開始,我是總主持,明白了嗎?那麼,讓我們先從小說和電視版中魔法的不同說起吧。你知道嗎,它們有兩方面的差別。

 

傑洛士:兩方面的差別?怎麼說?

 

莉娜 :我承認電視版忠實地再現了小說中的魔法。但,還是有所不同。

 

傑洛士:我想你是指視覺上的不同和實質上的不同,對吧?

 

莉娜 :不。我是指每個魔法力量的不同和魔導士的不同——就是“誰能使用什麼魔法”。

 

傑洛士:哦,原來如此。在小說裡,每位魔導士都有他們自己的派別(地、水、火、風),而且他們更傾向於使用自己派別範圍內的魔法。此外,很少有魔導士能使用“翔封界”。小說裡,作者寫到阿梅利亞小姐和傑路剛帝士先生不能使用這個魔法(第七本)。但在電視版無印中,傑路剛帝士則以一個打擊動作使出了“翔封界”(第五集)。

 

莉娜 :電視版要求快速的動作。所以呢,他們有必要使每個主要的角色都能使用一個飛行的魔法。但有些《Slayers》小說版的粉絲覺得傑路使用“翔封界”的動作很搞笑……說到魔導士的派別,傑路在小說裡沒有使用過任何黑魔法,因為他是個“精靈魔法的專家”。但,你也知道的,他在電視版中使用了好幾個黑魔法的咒語呢。

 

傑洛士:真的嗎?

 

莉娜 :當然。傑路對哈爾西佛姆使用過“魔龍烈火咆”,在砂之神殿裡對塞格拉姆使用過“霸王冰河烈”,並且對受菲布里佐控制的高里使用過“霸王雷擊陣”。但是,在小說中,傑路沒有使用過任何黑魔法。

 

傑洛士:莫非你一個一個地考察過這些場景?

 

莉娜 :沒有。但卻有人研究過小說、電視版中的魔法和魔法的使用者耶,那人還出了一本這方面的書呢。

 

傑洛士:哦,你一定有那本書!莉娜小姐,你這樣做不是太狡猾了嗎?

 

莉娜 :(不理)現在,讓我們來回顧一下阿梅利亞的事。她是位巫女,必須專攻白魔法。但就像你知道的,她使用過很多攻擊性的咒語。你不認為這太不合理了嗎?

 

傑洛士:哦……你把我晾在一邊了……

 

莉娜 :那一點也不奇怪!在小說中,阿梅利亞被描述成“能使用個別黑魔法和精靈魔法”(第四本),而且她曾兩度使用過“魔龍烈火咆”(在第六和第七本書裡)。電視版中,她對塞格拉姆使用過“黑妖陣”,對魔龍王加布使用過“魔龍烈火咆”。對她來說,使用這種程度的黑魔法是很平常的。

 

傑洛士:還有一個魔法方面的差別就是……每個咒語的力量,我沒說錯吧?

 

莉娜 :對,特別是龍破斬。小說中,龍破斬的破壞力相當於一架火箭筒。在小說的第十四本中,我在某個神殿的禮堂內扔了一個龍破斬,咒語的餘波影響到了神殿的地基。

 

傑洛士:電視版中,當你在某個鎮內丟了一個龍破斬,那個咒語差不多毀壞了鎮的一半。電視版中龍破斬的破壞力相當於小說中增強版的龍破斬。

 

莉娜 :這個就讓我來解釋一下吧。小說中,我使用龍破斬時更為謹慎。我很少在一個城或鎮內使用龍破斬,在第十四本書中,我在瑟倫狄亞城的中心使用了龍破斬,那也是因為我料到那個魔法只會破壞掉神殿燒焦了的禮堂的上部分而已。

 

傑洛士:是這樣的嗎?但電視版中,在無印系列和next的第一集中,你都在鎮內扔了一個龍破斬。

 

莉娜 :在那兩個情況下,目標並不是那鎮本身。無印系列中,我是對一條黑龍使用這個咒語;而在next中,是對一個奧利哈金機器人。對於我來說,在城鎮內使用龍破斬都具有充分的理由,而且每部動畫片都需要高潮嘛!

 

傑洛士:也就是說,在每一集中,都有一個城鎮必須被破壞……對吧? 到了第四部Revolution也遵循了這個傳統啊。

 

莉娜 :沒有,我可沒這麼說!

 

傑洛士:你能告訴我,在小說和電視版中,力量上有差異的一些其它魔法嗎?

 

莉娜 :我想只有龍破斬是顯而易見的。電視版和電影版中,有些咒語在形式上被描寫得不同。

 

成洛士:對了,我記得“青魔烈彈波”在第一部電影中是被表示成紅色——粉色的光束,但在小說中,它是被描述成藍色的光束。

 

莉娜 :電視版中,“青魔烈彈波”是藍色的光束。最明顯的情況是“炎之矢”。小說中,這個魔法曾在第一本書中被使用過,並且在整個小說中被一次又一次地重複使用。當一位魔導士使用這個魔法的時候,“他把一隻手舉到面前,然後一大疊火焰箭出現在他的手掌前”(第一本書)。當我使用“魔血玉”的時候,我能同時創造出很多打火焰箭。但在動畫中,使用這個魔法的魔導士要擺出一個射箭的姿勢,並且只能製造出一支火焰箭。因此,“炎之矢”在使用魔法的姿勢和出現的火焰箭的數量這兩方面都被描寫成不同的形式。總之,當一位愛好者看到傑路從手掌中射出一打箭的時候,那位愛好者大概會想,“那是一杆機關槍,而不是一把弓和一支箭”,如果他沒有看過小說的話。

 

傑洛士:這麼說,電視版尊重咒語的名稱羅。

 

莉娜 :另一種情況就是,在小說中,“神滅斬”被描寫成“有一把匕首一樣長”(第五本書),但在電視版中,它卻要長和寬得多。“神滅斬”的刀刃比一把長劍還要大!

 

傑洛士:“神滅斬”是莉娜小姐的王牌招數,所以有必要把它表現得越誇張越好。 

 

Ⅱ角色設定 

 

莉娜 :這個話題不是關於人物的性格或特徵,而是關於年齡或身高。

 

傑洛士:請稍等!具我所知,每個人物的身高不論在小說或是在電視版中都沒有給過明確的設定。

 

莉娜 :不要緊。我們只想瞭解一下身高的對比度。

 

傑洛士:哦?你確信嗎?

 

莉娜 :首先,回顧一下我的年齡。我是主角,在小說和電視版中都是同一個年紀。無印系列結束的時候,我是16歲,next發生在第一系列結束後1年,而try是第一系列結束後2年。此外,在《Slayers》小說第一本的結尾,我是15歲,差不多兩個月之後,在塞拉格的時候我已經是16歲了。小說第一部的結尾(第八本)發生在和復活的赤眼魔王戰鬥的一年或者一年半之後,所以說呢,菲布里佐死於塞拉格的時候,我是1617歲左右。《Slayers》小說的最後一本(第十五本),我把那個偽裝成我的人描述成“1718歲左右”。

 

傑洛士:我看電視版的莉娜小姐要比小說裡的成長得好。

 

莉娜 :什麼?你這話什麼意思?

 

傑洛士:讓我們來看看吧。高里先生個子很高,電視版中,你夠到他的胸。但是,在小說中,你被描述成“比我這個年紀女生的平均身高要矮一點”(第一本)。如果是這樣的話,你只能夠到他的肚子。而且,如果你像電視版中那樣健康成長的話,你就不可能偽裝成“一個尋找自己父親的迷路的男孩”,但在小說中,你恰恰是這樣做的(第五本)。

 

莉娜 :什——麼?你怎麼敢這樣自說自話?現在,不准動!

 

傑洛士:倒是阿梅利亞小姐,她的年齡在小說和電視版中完全不同。

 

莉娜 :啊!你閃過了我的魔法……

 

傑洛士:(我只不過是在配合你的動作)小說中,阿梅利亞小姐和莉娜小姐同齡,所以呢,阿梅利亞小姐稱呼你為“莉娜”,而不是“莉娜小姐”。但在電視版中,當你去塞拉格之前和她碰面的時候,阿梅利亞小姐是13歲。因此有三年的差距。

 

莉娜 :你說得沒錯,但她的胸部可是一點也沒變!

 

傑洛士:唔……另一方面,阿梅利亞小姐在電視版中比你小,而且她還比你矮。當我看到第一季度的對比圖表的時候,如果你,莉娜小姐,是150釐米高的話,那麼阿梅利亞小姐就是140釐米左右。但是,因為種種原因,在《Slayerstry的開頭,阿梅利亞小姐就和你一樣高了。

 

莉娜 :種種原因是指什麼?

 

傑洛士:哦,那是秘密哦。

 

莉娜 :喂!如果你膽敢說“秘密”的話,這篇報導就永遠不能完成了!

 

傑洛士:那麼,我給點線索吧。在《Slayerstry的第十一集中,阿梅利亞小姐告訴高里先生,“我姐姐跟你一樣高”還有“我們家人都很高”。“家族”……這即是線索。順帶一句,對照作者愛好者協會的雜誌,莉娜小姐是147釐米高,而阿梅利亞小姐是155釐米高。我想一個155釐米高的女孩不能說是“一個很高的女孩”。

 

莉娜 :那些都不是官方的資料,所以它們在不久的將來都可以被忽略不計。不管怎樣,依照《Slayerstry的對照圖表,我發現,傑洛士,你很高。

 

傑洛士:我的身高僅次於高里先生。

 

莉娜 :在這張對照表中,對,就是《Slayerstry,你比傑路高,但在小說中,傑路被描述成“一位很高的男子”(第六本),而你是“一位處於平均身高和平均體重的男子”(第五本)。所以說,這是一個出入,對吧?

 

傑洛士:哦,如果你願意,我可以變得比你還矮。

 

莉娜 :你怎麼突然之間變得那麼矮?(anditle按:不愧是魔族,身高對傑洛士來說可是一點意義都沒有……)

 

傑洛士:(稍作停頓)具我所知,高里先生和你一樣,在小說中身高和年齡都沒有變過。

 

莉娜 :因為他是高里嘛。

 

傑洛士:(稍作停頓)哦……好簡單的答覆……

 

莉娜 :快變回你自己的身高!現在,讓我們來討論一下傑路和阿梅利亞的關係。

 

傑洛士:(照做)你是不是想否認傑路+阿梅利亞的配對?

 

莉娜 :不,我不是說配對的事!我是說他們怎麼碰面的!

 

傑洛士:這個麼……就請你解釋一下啦……

 

莉娜 :電視版中,阿梅利亞是和我們一起對抗複製雷藏的。這就代表阿梅利亞和傑路是在塞拉格碰面的。說起來,菲爾王子也到過塞拉格,電視版中,傑路一樣也和菲爾王子會過面。

 

傑洛士:沒錯。

 

莉娜 :同時,在小說中,傑路是與亞佛列多事件後從賽倫和我一道出發的阿梅利亞碰面的。阿梅利亞,高里,還有我都被牽連進想製造另一個沙那法的一群信徒的事件裡,戰事中,傑路和阿梅利亞認識了(第五本)。這就說明不論阿梅利亞還是菲爾王子都沒有去過塞拉格。

 

傑洛士:你說得對。還有在《Slayers》第一系列中,阿梅利亞小姐第一次看到傑路剛帝士先生的時候,當著他的面說道,“這個人很可疑”。相反地,在小說中,阿梅利亞在沒有弄清他身份的情況下,曾用她的白魔法幫助過他。

 

莉娜 :或許她有這麼做的私人原因吧。簡而言之,在小說中,傑路是獨自去賽倫(第三本)而沒有達到過皇宮的,所以,菲爾王子和傑路都不認識對方。此外,阿梅利亞不知道複製雷藏的事,也就對於塞拉格是怎樣毀滅的一無所知了(第八本)。

 

傑洛士:小說中,我是在“沙那法事件”時登場的,所以呢,我也沒有和菲利歐耐爾王子碰過面。

 

莉娜 :哦,你倒提醒了我一件事。順道說一下,這個網站的站主正粘在自己同人小說的背景上,所以,當她寫以原著為基礎的故事時,同人小說中傑路不認識菲爾王子。

 

傑洛士:而且我對於同人小說的作者是一個很有用的人物,因為我可以用我的專用台詞,“這是一個秘密哦”來化解任何矛盾。

 

莉娜 :我也認為你是個很有用的人物,基於你是個魔族公務員。

 

傑洛士:你想說什麼呢?……哦,我想問你另一件在小說和電視版中有差別的事情。

 

莉娜 :你說。

 

傑洛士:傑路剛帝士先生在小說中穿的是白衣服,而且作者曾一次又一次地寫到他的衣著。但是,在電視版中,他穿的是米色的斗篷、襯衣和長褲。阿梅利亞小姐也是這樣的。

 

莉娜 :恩……,這件事我不大清楚,但我猜想對於動畫製作來說白色衣服是一件很麻煩的事。

 

傑洛士:但,菲莉亞小姐就是披著白色斗篷、戴著白色帽子的。

 

莉娜 :也許吧……材料不同嘛……對不對?總之,說到顏色的不同,我們不能忘記魔血玉的護身符。它們在電視版中是紅色的,但在小說中,它們的顏色卻是各不相同。

 

傑洛士:哦,不對,不對。小說中,插圖上顯示那些護身符都是紅色的。而且只有在最近的小說中,每個護身符的顏色才首次予以說明。

 

莉娜 :哦,錯,錯。在《Slayers》小說的第七本書中,有一句話,“四個護身符閃耀著四種顏色”(第七本書的第227頁)。

 

傑洛士:哦,是嗎?但是……第八卷後所有《Slayers》小說的插圖中,莉娜小姐的護身符全都是被描畫成紅色的。

 

莉娜 :那也沒有任何意義,鑒於作者還沒有決定哪個護身符該是哪種顏色。他只寫到四個護身符的顏色是不同的。但是,我要說的是,佩帶紅、黑、白、藍的護身符並不時髦。

 

傑洛士:唔,說到潮流的事,莉娜小姐,你在小說中換了好幾趟衣服,但你在電視版中卻總是穿著同樣的粉色衣著。

 

莉娜 :哼,你還沒有現在你穿著的衣服呢!(anditle按:這裡解釋一下,由於傑洛士的所有衣服都等於是他自己,所以也就是說傑洛士自身並不擁有任何“衣著”)而且在電視版中,由於偽裝的需要我換了好幾次衣服呢!

 

傑洛士:但,那也只是偽裝的需要啊。小說中,你是為了旅行的需要而換衣服的。

 

莉娜 :在《Slayersnext的開始,我不是換了我的護肩嘛!

 

傑洛士:哦,有嗎?

 

莉娜 :就是有!在《Slayers》無印系列中,我穿戴的護肩在脖子的附近有兩塊寶石,而在《Slayersnexttry中,每個護肩上都只有一塊很大的寶石。

 

傑洛士:讓我想想……恩,第一副護肩和你在《Slayers》小說的第一、第二和第三本書中右邊穿戴的護肩很相似。第二副護肩和你在第六本中買的那副一樣。吃驚吧?我沒有親自看到,但我知道你在無印系列中配有一把輕巧而細長的劍。

 

莉娜 :對。也許,動畫製作人員因為我的可愛而給了我一把輕巧而細長的劍。但,在nexttry中,我就像小說裡那樣配有一把短劍。

 

傑洛士:你是在第五本書中第一次穿那身粉色的衣服嗎?

 

莉娜 :只要我們參考的是彩色插圖,我在第五本書中的確穿的是粉色的衣服……但,在第四本書的黑白插圖裡,我穿的就是和電視版中相似的衣著了。

 

傑洛士:小說中,作者只有在第一和第二本書中描述過你的衣服,對吧?第一本書中,你的褲子、罩衣、斗篷和靴子都是黑色的。第二本書中,你穿的是米色的襯衣、藏青色的罩衣和褲子……哦,你好像沒有穿粉色衣服的嗜好嘛……

 

莉娜 :哪有黑魔法的魔導士穿粉色衣服的?

 

傑洛士:我眼前不就是一位麼?

 

莉娜 :閉嘴!把你自己的衣服變成粉色的吧! 

 

傑洛士:對了,到了動畫第四部,莉娜小姐的護肩又換了一套,還被粉絲們笑說像火箭砲呢。

 

莉娜:說我前先看看你自己吧,明明是新褲子卻滿是補丁,感覺比以前還破舊。

 

傑洛士:嗚……獸王大人很少發薪水嘛。

 

Ⅲ電視版中原創人物 

 

傑洛士:這裡我們要介紹一下那些在小說中登場而沒有在電視版中登場的人物,還有在小說中沒有登場而在電視版中登場的人物。

 

莉娜 :等等!由於《Slayerstry是電視版的原創故事,所以,try中所有沒出現在《Slayers》無印系列和next的人物,都是電視版的原創人物。還有小說第二部的故事(從第九本到第十五本)並不是為電視版而創的。所以,這裡我們並不討論《Slayerstry和小說第二部的人物,對不對?

 

傑洛士:是這樣的。現在,讓我們來瞭解一下無印系列中的人物。

 

莉娜 :只在小說中登場的是朗茲,一個對女人手足無措的惟利是圖的傢伙,而且他曾在塞拉格用祝福之劍打倒過下位魔族維滋亞。只在電視版中登場的是山格斯、布爾袞、第十六集中扮作我父親的戲團首領,還有巴朗,那個愛上女裝版高里的人……還有其他人嗎?

 

傑洛士:只在電視版中登場的希爾菲兒的父親,艾爾克先生,對吧?你說布爾袞是電視版的角色,但名為布爾袞的人物也在小說中出現過耶。

 

莉娜 :但,在電視版中,那些布爾袞是正版布爾袞的複製品,而愛麗絲控制著他們。所以呢,女魔導士愛麗絲和男魔導士布爾袞是兩種關係。無論如何,小說中,愛麗絲是女魔導士愛麗絲艾爾·布爾袞,並且她用自己的魔法操縱著很多男人,命令他們稱自己為魔導士布爾袞,用來隱藏她自己。

 

傑洛士:電視版中,正版魔法士布爾袞曾出現在《Slayersnext的最後一集。他在人群中為瑪露琪娜和山格斯的婚禮而喝彩。順便說一下,還有很多小說中的角色沒有出現在《Slayers》無印系列中。

 

莉娜 :他們是誰?

 

傑洛士:哦,你對他們真冷淡……他們是下位魔族維滋亞、半蜘蛛巴滋、妖釣者格魯斯(anditle按:這位大概是指希臘神話中那個獅頭、羊身、蛇尾的吐火怪物)……

 

莉娜 :哦,我從不記那些非人類角色的。

 

傑洛士:請不要忘記他們!我擔心你也不會記得無印中登場的魔族角色了……在紅法師雷佐實驗室內的提巴。

 

莉娜 :我全忘了。

 

傑洛士:請記得他們!你又沒有高里先生的大腦,對不對?

 

莉娜 :喂!不要拿我的記憶和高里作比較!

 

傑洛士:Ouch!用拖鞋打我你好殘忍哦……唔,忘了我要說的話……

 

莉娜 :讓我們來說說小說和電視版中沙那法的不同。這只魔獸在小說和《Slayers》無印系列中都出現過,但特徵卻完全不同。

 

傑洛士:小說中,沙那法是人類依照異界默示錄的抄本製造的一種妖怪裝甲。它吃掉獵物的知識,變得有能力說話及理解人類的語言。

 

莉娜 :電視版中,它是一隻被異界默示錄的抄本召喚而來的魔獸。它就像一隻長有兩個龍的腦袋的巨型阿米巴變形蟲。

 

傑洛士:對於那些沒有讀過小說的人,要理解沙那法是一副妖怪裝甲還真是蠻難的……

 

莉娜 :我聽說一些外國愛好者把沙那法當作魔族。

 

傑洛士:沒門!沙那法對於我們魔族來說,是一個棘手的創造物。

 

莉娜:到了動畫第四部Revolution,動畫組又把沙那法這段重新搬出來按照小說來演,並且吞噬了原創人物喬坤妲侯爵。

 

傑洛士:而且還想進一步吞掉莉娜小姐,以獲得與那一位有關的知識,對吧?

 

莉娜:沒錯!不過在萬眾期待的本天才美少女魔導士的華麗演出下,還是很乾淨地收拾了。

 

傑洛士:萬眾期待……嗯,結局也有一些差距呢,小說中的莉娜小姐在戰鬥結束後手掌都受了重傷。唔,說說《Slayersnext怎麼樣?

 

莉娜 :好吧。對於next,很多情節都是從小說中獨立出來的,所以,很多小說中的人物並沒有在電視版中登場。讓我說的話,第五和第六本的故事是從next中剪切掉了,所以這兩本書中的人物都沒有在電視版中登場。

 

傑洛士:他們是高位魔族吉歐加伊亞,他曾在第二本書中幫助過哈爾西佛姆,劍士羅德,他夢想和高里決鬥,殺手祖瑪,他曾在第四和第六本書中追殺過你,克羅斯先生,他是試圖製造沙那法的那群信徒的首領,還有克羅斯先生的左右手,巴爾格門……

 

莉娜 :杜可立斯,他自願穿戴沙那法的妖怪裝甲,格裡法和維德,他們為異界默示錄的抄本而和傑路剛帝士決鬥,還有菲提絲,她被傑洛士的“暴爆咒”所殺。

 

傑洛士:拉多克,他在第六本書中雇用過莉娜小姐,阿貝爾,也就是拉多克的兒子,拉爾泰克,拉多克的男管家,古度沙和迪葛托,他們幫助過塞格拉姆對莉娜小姐和高里先生復仇……所有的這些人物都出現在第六本書中。還有就是第七本書中登場的,魔龍王加布的龍將軍拉夏鐸,還有第八本書中的拉夏鐸的手下,莫狄拉格……我想他們就是沒有在《Slayersnext中登場的重要人物。

 

 

莉娜:不過到了動畫第四部,祖馬、阿貝爾、杜可立斯、古度沙和迪葛托都有出場。

 

 

 

傑洛士:說到杜可立斯,他是跟小說設定差最多的人吧。

 

 

莉娜:背景也不一樣,變成原創人物波克塔的隨從。好吧。現在,讓我們瞭解一下next的電視版原創人物。他們是瑪露琪娜和她的父親,佐亞那國王,還有阿克亞老婆婆!

 

傑洛士:她不是一個人物角色,而且異界默示錄的完整的抄本不存在於小說中。那裡也沒有這麼個神殿。

 

莉娜 :想想這次報告的主題吧,“《Slayers》小說和電視版的一些差異”,最重要的差別就是金色魔王在我們的世界究竟是幹什麼的,我想。

 

傑洛士:哦?你想討論那位大人物?(顫抖)

 

莉娜 :你幹嗎在發抖啊?你知道,在小說和電視版中,都有一個毀滅世界的預言。那就是,如果我對“重破斬”失控,混沌會進入這個世界並毀滅一切。

 

傑洛士:唔……是這樣的……

 

莉娜 :在小說的第八本和《Slayersnext的第二十五集中,我都曾對“重破斬”失控並讓金色魔王附身上我。

 

傑洛士:請不要一次又一次地重複那個名字!

 

莉娜 :那麼,我該怎麼稱呼?

 

傑洛士:我建議你還是不要談論有關那位的話題……

 

莉娜 :我當然要!這很重要。你知道,我對於“重破斬”失控過,但在小說和電視版中,世界都沒有被毀滅。我知道這樣很對不起你,但,你認為預言失效的原因是什麼呢?

 

傑洛士:……(沉默)

 

莉娜 :如果你不願意,你不用回答。恩,在小說中,魔王中的魔王是被我的咒語召喚到這個世界上來的。它本應逐漸地把自己的力量散播到這個世界上,但在這之前,冥王菲布里佐在並不知道金色魔王已經附著了我的身體的情況下,對我展開了攻擊。由於受到了攻擊,那位造物主失控並且轉而去收拾菲布里佐。在那種情況下,那種存在並不能使用它所有的力量,由於它是以我的身體為媒介引導它的力量得,而那力量的一部分被用來持續附著我的身體。但是,因為它渴望毀滅菲布里佐,它幾乎把所有傳達過來的力量都消耗在毀滅冥王上,就不能再堅持附著我的身體了。失去了存在於這個世界上的臨時身體,那位大人物回到了混沌之海……簡而言之,我並沒有做什麼保護這個世界的事情。我渴望生存下去或者救高里的願望都和這種存在沒有關係。

 

傑洛士:……這是當然的了,一個人類的願望不能對那位大人物產生任何影響。

 

莉娜 :但在《Slayersnext中,那種存在卻是被我想救高里的願望召喚而來的。我的願望是這個世界的一個存在,而這個存在本身就是純粹虛無的。這種存在把混沌召喚到這個世界上,而作為交換,我的存在沉沒到虛無,也就是混沌之海中。那就像等價交換一樣。

 

傑洛士:那麼,那位大人物為什麼沒有毀滅這個世界?預言說過,如果完整的混沌進入這個世界,那位大人物就會把黑暗散播到世界的每一角。

 

莉娜 :我不是告訴過你嘛。是我的願望把那個存在召喚而來的,所以,我救高里性命的願望才是它存在於這個世界最根本的原因。

 

傑洛士:“它”?你這樣稱呼那位大人物實在很失禮哦……但是,就算是你的願望把那位大人物召喚到這個世界上,那位還是有她自己的意志的。我知道那位曾夢想“回到過去的日子”……

 

莉娜 :我想如果菲布里佐沒有攻擊那種存在的話,它的確會……在那種存在照自己意志行動之前,菲布里佐就對它發起了攻擊。那東西知道菲布里佐想殺了高里,也就是我的敵人,所以呢,它毀滅了菲布里佐。毀滅冥王之後,它就失去繼續存在於這個世界上的理由了,所以它就回到它原來的地方,而並沒有傷害這個世界。我知道你,傑洛士,說過“看來這位萬物之母還真是蠻反復無常的呢”。我不認為我的理論每次都正確。有時,它並不顧忌召喚它來的魔法使的想法,而在那種情況下,它就會讓黑暗吞沒整個宇宙。順便一提,我認為電視版在解釋魔族的時候有很大的困難。

 

傑洛士:我同意。讓我們來比較一下小說和電視版是怎樣描述魔族的。 

 

Ⅳ魔族 

 

莉娜 :故事中最先登場的是索羅姆,紅法師雷藏的一位殺手。

 

傑洛士:索羅姆在小說和電視版中都出現過,而且外表也是一樣的。

 

莉娜 :但是,在複製雷藏的故事中,雷藏的魔族相異於小說和電視版。電視版中,有一些在地下實驗室裡充當看門人的很弱的魔族,還有提巴,它以雞的外型出現……他們看上去很可憐,對不對?小說中,有維滋亞,它只有一半非常美麗的面容。我猜測很多愛好者都很想目睹它在電視版中的表現。

 

傑洛士:當複製雷藏恢復它的真實形體,也就是半魔族外型的時候,它看上去像一個人類。

 

莉娜 :小說中,魔族更傾向於擁有人類外表的物質形態,而且他們的外表實在太奇形怪狀了,以至於不方便出現在電視版中。此外,在電視版中,每個魔族都必須充當一個在30分鐘內就被擊敗的敵人。

 

傑洛士:坎傑魯和瑪珍達工作得很辛苦,我想。

 

莉娜 :回顧《Slayers》電視版,魔族被描述成非常可怕而強大的存在,但他們卻漏了解釋你沒有一顆用來感受的心,以及你總是看不起人類。

 

傑洛士:哦,是這樣的嗎?可我對我的工作很滿意啊。

 

莉娜 :不要這麼說。你的行為是小說和電視版中差異最大的。

 

傑洛士:我的行為?什麼行為?

 

莉娜 :你在《Slayersnext中救了菲爾王子。

 

傑洛士:我這麼做是為了阻撓坎傑魯的計畫。

 

莉娜 :我承認,不管怎麼說,電視版中你沒有殺過一個人。

 

傑洛士:在《Slayerstry中,我打算拿你的性命和瓦爾加布作交易,說我會殺了莉娜小姐。那時候我可是絕對認真的。

 

莉娜 :但結果,你並沒有殺死我啊。無論如何,你卻打算殺了差不多一百個村民(第五本)。你打算這麼做只是緣於他們會擋你的去路。要不是我阻止你,你真的會殺了他們的。

 

傑洛士:這種事情對我來說很平常啊。

 

莉娜 :你同樣殺死了拿走異界默示錄的信徒(第五本),而且你還在該利亞城放火使它變成一座燃燒的地獄。在電視版中你可從來沒有做過類似的事情。

 

傑洛士:我曾用“暴爆咒”殺死了許多下級惡魔,而且我還毀滅了在魔法醫露南的地盤操縱著那些純魔族。你還記得嗎?我是用我的錫杖而不是用“暴爆咒”摧毀那個魔族的。我同樣在群龍之峰摧毀了賽格拉姆……哦,滿了嗎?

 

莉娜 :你在降魔戰爭中殺死了數以千計的龍族,但那只是一段歷史。順帶一提,你說你沒有用“暴爆咒”摧毀一個高位魔族。那是因為精靈魔法的火焰咒對高位魔族無效。這個道理誰都知道吧?

 

傑洛士:對於上級或下級惡魔,所有物理攻擊,包括精靈魔法四大派系的咒語都有效,因為惡魔具有物質本體。此外,物理攻擊對純魔族無效,因為他們的本體位於精神世界裡。我殺死惡魔和摧毀一個純魔族方法的不同恰好說明了純魔族的特徵。

 

莉娜 :但,在電視版中,並沒有解釋過惡魔和純魔族的概念。

 

傑洛士:電視版中,能被物理攻擊殺死的就是惡魔,而不能被物理攻擊摧毀的就是純魔族……

 

莉娜 :喂!我記得你曾被某些物理攻擊所傷!

 

傑洛士:我曾被什麼所傷?

 

莉娜 :在《黃銅網球》那一集的最後,傑路的火焰球擊中你,而你倒地了!

 

傑洛士:我只是裝作受傷,因為我不能暴露我魔族的身份。

 

莉娜 :在異界默示錄完整版抄本的神殿中,你被加布擊倒,而我可以看到你臉上的傷痕。

 

傑洛士:那時候,我還不知道你已經發現我魔族的身份了。

 

莉娜 :當加布在群龍之峰給你一擊的時候,你嘴角滲著血。那時你已沒有再裝人類的必要了。

 

傑洛士:(抽泣)

 

莉娜 :所以,有些外國的同人作者寫你被其他的角色所打倒。

 

傑洛士:不,謝謝你了,請……咦?《Slayers》的小說沒有被翻譯成其他語言嗎?

 

莉娜 :沒有。即使《Slayers》的動畫已被引進到美國、英國及東亞,但《Slayers》的小說只有被翻譯到韓國,而韓國版的《Slayers》也只有13本書。第十四和第十五本到現在還沒有被翻譯出來。 (註:現在國外的情況可能不同,中文正傳小說第15集則於2011年底由奇幻基地出版社出版。)

 

傑洛士:原來如此。沒有翻譯,小說和電視版的差異導致了許多誤解。

 

莉娜 :這才是重點!哦,已經沒有時間繼續說下去了。現在,對那些正在看這篇報導的人說再見吧。

 

傑洛士:我們衷心感謝你對這篇報導的支持。

 

莉娜 :儘管小說和電視版存在著差異,它們都是《Slayers》。讓我們同時欣賞它們兩個,而你的樂趣可不止兩倍哦!

 

傑洛士:瞭解小說和電視版會給你帶來極大的樂趣。

 

莉娜 :對!好了,各位,讓我們來尋找另一種能更進一步欣賞《Slayers》的方法吧!如果你不這麼做,我會抓狂的!

 

傑洛士:待會見!

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿椒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()